Kelly returns for the second in an accidental nerd duology, in which three unrepentant weebs discuss the complications of importing and exporting works of entertainment, how these cultural exports are tweaked for international sensibilities, accessibility, and even censorship. … More How Do You Translate International Pop Culture?
Comic Books, Anime Properties and Video Games all have one thing in common: Good and bad movie adaptations. In this episode, the guys discuss what adaptations require, what defines an adaptation in the first place, and where the trend of adaptations are heading for the future.
Problems cannot be solved until they are first acknowledged. But solutions brings many perspectives, thus creating further problems. To solve those, we must first solve the problem of those differing perspectives.
Michael Bailey gives his thoughts on the topics of making people aware of their racism and fan entitlement, as he, Harry and Don answer feedback!
The year for the podcast TRULY ends with the guys going over several feedback emails concerning how to avoid writing stereotypes, avoiding the cons of the “Will they/Won’t they” romance plots, and discussing the trajectory and possibilities for the podcast in the coming weeks of 2018!